「Let it be」という言葉を、かつて何気なく口ずさんでいた人も多いでしょう。
しかし、歳を重ねた今、その言葉の持つ意味が、かつてとは違った深みをもって響いてきませんか?
本記事では、ビートルズの名曲『Let It Be』に込められた本当の意味を、歌詞の背景、宗教的視点、ポール・マッカートニーの体験などから丁寧に解説します。
「let it be」はただの英語の表現ではなく、亡き母の言葉であり、祈りであり、人生の指針とも言えるフレーズ。
この記事を通じて、その一言がどのように私たちの日常や心の在り方に影響を与えるのか、再発見していただけます。
学生時代に触れたこの楽曲を、今の視点で味わい直す時間をあなたに届けます。
Let it be 本当の意味と歌詞に込められた背景

「Let it be」は直訳すれば「そのままにしておけ」という意味ですが、それだけではこの言葉の深さは語り尽くせません。
実はこのフレーズには、ポール・マッカートニーが人生の転機に見た夢と、母メアリーへの思いが込められています。
本章では、「Let it be」という言葉が誕生した背景、歌詞に込められたエピソード、そしてビートルズというバンドが混迷する中でなぜこのタイトルが選ばれたのかを解説します。
歌詞の一節ごとの意味や文脈を知ることで、「Let it be」の本当の価値が浮かび上がります。
学生時代に耳にしたあの曲が、今になって心に染みる理由。それを一緒に見つけていきましょう。
「Let it be」は「ありのままを受け入れよう」
「Let it be」という言葉は、直訳すれば「そのままにしておけ」という命令形の表現です。しかしこのシンプルな言葉の中には、英語表現を超えた深い哲学や心の在り方が込められています。
結論から言えば、「Let it be」は「あるがままを受け入れる」という精神を象徴する言葉です。
何かを変えようとせず、今の自分や状況を認め、静かに心を整える──そんな態度を表しています。
文法的に見ると、「let」は「〜させる」という使役動詞であり、「it」は状況や問題などの抽象的な対象を指し、「be」は「ある、存在する」という意味の動詞です。
これを組み合わせた「let it be」は、「それをそのままにしておきなさい」と訳すのが自然です。
英語圏では日常会話でも、「今は放っておこうよ」や「もう干渉しないでおこう」といったニュアンスで使われています。
この言葉が多くの人々に感銘を与えるのは、ただの命令形としてではなく、「人生の受容」に関わるメッセージとして機能するからです。
ポール・マッカートニーがこのフレーズを使った背景には、彼自身が困難の中で「母メアリーが夢で語った言葉」に励まされたという強い実体験があります。
彼はその夢の中で、「Everything’s gonna be OK. Just let it be.」というメッセージを聞いたと語っています。
この言葉はまさに、混迷する状況の中で「今を受け入れよう」という祈りのようなものでした。
日常英語でも「Let it be」は「静観する」「干渉しない」「受け入れる」といった意味合いで使われていますが、ビートルズの楽曲内ではさらに深い意味を持っています。
それは、苦しみや不安、混乱に立ち向かうのではなく、それらを否定せずに認めることから癒しが始まる、というメッセージなのです。
だからこそ、「Let it be」はただのフレーズではなく、人生における大切な教えの一つといえるでしょう。
ポールがこの言葉を選んだのは、亡き母の声を通じて、聴く人すべてに「大丈夫、あるがままでいいんだよ」と伝えたかったからなのです。
ポールが夢で聞いた“Mother Mary”の声
ポール・マッカートニーが「Let it be」を書いた直接のきっかけとなったのは、1968年に経験した印象的な夢でした。
その夢の中で彼は、10年以上前に亡くなった自分の母、メアリー・マッカートニーと再会し、彼女から「大丈夫、すべてうまくいくよ。そのままでいいんだ」と優しく声をかけられたといいます。
この体験が彼にとって非常に“慰め”となり、翌朝目覚めたポールは“Mother Mary, speaking words of wisdom: Let it be”という歌詞を書き始めたのです 。
この“Mother Mary”には二重の意味が込められています。ひとつは亡き母への愛情と再会の喜び、もうひとつは聖書的な「聖母マリア」の象徴という宗教的イメージです。
ポール自身も、「Mother Mary」という言葉を使うことで両方の文脈を介在させ、夢の中の母と宗教的な母性を重層的に感じさせる構造にした――と語っています 。
さらにこの夢に至る背景として、ビートルズが「ホワイト・アルバム」制作後期に置かれていたプレッシャーや内紛があります。
1968年秋、メンバー間の不和、過度な飲酒や夜遊びに疲弊していたポールは、心身ともに限界に近い状態でした。その時に見た夢は、まさに彼にとって「救いの声」に等しいものでした 。
このように、夢の中で母が発した言葉「Just let it be」は、単なる愛情表現ではなく、「心を落ち着かせ、状態を受け入れるための指針」でした。
ボーカルのイントロ後、“When I find myself in times of trouble, Mother Mary comes to me”と続く歌詞は、まさにその時の彼自身の救われた心境を描写しており、このフレーズが曲の核となっています。
ポールが語るこの夢のエピソードは、1997年の伝記『Many Years from Now』や2023年のインタビューでも詳細に言及されています。
彼は、「素晴らしい夢だった」と表現し、自身にとってかけがえのない再会であったことを繰り返し強調しています。
こうして、ポールのこの体験は「Let it be」という言葉を、単なる英語表現から母と自身の心の対話、そして救済のメッセージへと昇華させたのです。
その意味で、“Mother Mary”という歌詞は、単に母の名を冠するだけでなく、曲全体に神聖で優しい祈りのような響きを与えています。
「broken-hearted」など歌詞フレーズ分析

『Let It Be』の歌詞は、シンプルな英語で構成されていながらも、深い感情や哲学を巧みに表現しています。
ここでは、その中から象徴的なフレーズを取り上げて、「Let it be」が持つ本当の意味をさらに掘り下げていきましょう。
まず注目したいのが、“When the broken-hearted people living in the world agree”という一節です。
「broken-hearted」とは「心を痛めた人々」や「悲しみに暮れる人々」を意味し、この言葉には世界中に存在する悩みや不安を抱える人々への共感が込められています。
そして「彼らが一つになれたなら」という文脈で語られており、このフレーズは痛みを超えて人々が共感し、調和することの大切さを訴えています。
次に、“There will be an answer, let it be”という繰り返し現れるフレーズ。この一文は、「答えはきっとある。あるがままにしておこう」という意味です。
未来が見えず、混乱の中にいるときでも、無理に結論を急ぐのではなく、信じて受け入れる姿勢が大切だと語っています。
このフレーズには、希望と忍耐、そして信念の力が込められていると言えるでしょう。
また、“And when the night is cloudy, there is still a light that shines on me”という箇所にも注目です。
夜が曇っているという表現は、困難や迷いを象徴していますが、それでも「光が自分を照らす」と歌うことで、闇の中にも確かに希望があるというメッセージを伝えています。
暗闇の象徴である「cloudy night」と、そこに差し込む「light」の対比が印象的で、まさに「Let it be」の精神そのものです。
このように、歌詞全体を通して「Let it be」は単なる受動的な諦めではなく、混乱や悲しみの中でも希望や癒しを見出すための積極的な心の在り方を表現しています。
ポール・マッカートニーが自身の経験や信念を元に言葉を紡いだことで、どのフレーズにも普遍的なメッセージが込められており、今なお多くの人々の心を打つ理由がここにあります。
「Let it be」は人生の指針として輝く言葉
『Let It Be』は、ビートルズの名曲の中でも特に多くの人々の心に残り続ける作品です。その理由は、ただメロディが美しいからではありません。
むしろその根底にある、「あるがままを受け入れる」という深いメッセージこそが、多くの共感を呼んでいるのです。
この言葉の魅力は、ポール・マッカートニーが心の混乱期に母から受け取った「大丈夫、そのままでいい」という優しい声に基づいている点にあります。
「Let it be」は、単なる慰めの言葉ではなく、困難や不安に立ち向かう際の心の拠り所となる考え方です。「変えようとしない」「手放す」「受け入れる」ことの価値を、優しく語りかけてくれます。
さらに、歌詞の中で使われている「broken-hearted(傷ついた人々)」「cloudy night(曇った夜)」などの比喩表現は、私たちが日常で感じる不安や孤独をそのまま映し出しています。
しかしその一方で、「There will be an answer(きっと答えがある)」「shine on me(光が自分を照らす)」といったフレーズが希望の光を示してくれるのです。
こうしたバランスの取れたメッセージは、今もなおさまざまな世代の人々に届き続けています。
若い頃には気づかなかったこの言葉の力を、大人になった今だからこそ、より深く受け止めることができるのではないでしょうか。
「Let it be」は、現実から逃げるための言葉ではなく、現実を受け入れるための知恵です。焦らず、抗わず、あるがままに生きることの強さと優しさを教えてくれます。
まさに人生の指針として、胸に刻んでおきたい一言です。
宗教的背景から読み解く「Let it be」の真意

「Mother Mary comes to me」という歌詞を聴いて、聖母マリアを連想した人も多いでしょう。
このフレーズには、ポール自身の亡き母メアリーと、キリスト教における聖母マリアという2つの意味が重ねられているとされます。
ここでは「Let it be」という言葉の宗教的な文脈に焦点を当て、聖書に登場するフレーズとの関係や、信仰の中でこの言葉がどのように使われているかを解説します。
「Let it be」は単なる音楽ではなく、心を静める祈りの言葉でもあります。その精神的な側面に触れることで、この曲が世界中の人々の心を癒してきた理由が見えてくるでしょう。
「Mother Mary」は聖母マリアの象徴
『Let It Be』に登場する「Mother Mary」というフレーズは、単なる人名ではなく、キリスト教における聖母マリアを象徴する存在として、多くの人々に解釈されています。
実際、英語圏では「Mother Mary」という言葉は宗教的文脈で最もよく知られており、聖母マリア=イエス・キリストの母として理解されます。
この楽曲を聴いた多くの人々が「Mother Mary」を聖母マリアと捉えるのは自然な流れです。
それは、歌詞の中で「times of trouble(苦しいとき)」に彼女が現れ、「words of wisdom(知恵の言葉)」を語るという描写が、まさに聖母マリアの役割と一致するからです。
信仰の中でマリアは、悩める者を癒し、静かに導いてくれる慈愛の象徴とされています。
また、聖書の中には「Let it be to me according to your word.(お言葉どおりになりますように)」という、マリアの言葉が登場します。
これは天使ガブリエルから神の子を身ごもることを告げられた際のマリアの返答であり、ここでも「let it be」という表現が使われているのです。
このことからも、『Let It Be』という楽曲タイトル自体が、聖書における祈りや受容の精神と強くリンクしていることがわかります。
もちろん、ポール・マッカートニーは「Mother Mary」が自分の亡き母であると明言しており、私的な意味も含まれています。
しかしその一方で、彼はこの言葉が宗教的な意味をも連想させることを理解しており、あえて曖昧に残したことで、聴き手が自分自身の信仰や経験に重ね合わせられる余地を持たせています。
つまり「Mother Mary」というフレーズは、個人的な慰めと同時に、普遍的な癒しの象徴として機能しているのです。
聖母マリアのように、優しく見守る存在が心の中にいる──そんな想いがこの言葉には込められています。
このように、『Let It Be』は個人の経験を超えて、宗教的・精神的な支えとしての力も持つ曲なのです。そして「Mother Mary」はその象徴的存在として、世界中の人々の心に深く刻まれています。
福音書との共通点と歌詞の繋がり
『Let It Be』に込められた宗教的な意味合いを読み解く上で、聖書――特に「ルカによる福音書」の記述は非常に重要です。
新約聖書において、天使ガブリエルがマリアに神の子を宿すことを告げた際、マリアは「Let it be to me according to your word.(あなたの言葉どおり、私になりますように)」と応じます。
この一文は、「Let it be」の最も古典的で、かつ精神的に重い使い方のひとつです。
このマリアの応答には、「自分の運命を神の導きに委ねる」という深い信仰の姿勢が表れています。
つまり、「let it be」は、運命や状況に身を任せるという受動的な態度ではなく、自らの意思でそれを受け入れるという積極的な信仰行為なのです。
ポール・マッカートニーが夢の中で聞いた「Let it be」もまた、心の混乱を鎮め、現状を受け止めるための“祈りのような言葉”でした。この点で、聖母マリアの言葉と見事に重なります。
また、歌詞の中には「When I find myself in times of trouble(困難な時に)」や「There will be an answer(きっと答えはある)」といったフレーズが登場します。
これらもまた、信仰による慰めや希望を連想させる表現です。特に「答えはきっとある」という言葉には、見えない未来への信頼、つまり神への信頼が含まれているとも解釈できます。
さらに、聖書におけるマリアは、苦しみを受け入れ、希望を失わずに祈り続けた存在として描かれています。
この点も、ビートルズの曲の中で「Mother Mary」が果たしている役割と重なります。
現実を受け止め、恐れず、ただ静かに「あるがまま」を見つめる姿勢は、まさにマリアの象徴的な在り方と言えるでしょう。
このように、『Let It Be』は偶然ではなく、意図的に聖書と重ねるように構成されています。
「Let it be」というフレーズが、聖書の中でも最も穏やかで力強い言葉として使われてきたことを考えれば、ポールがこの表現を選んだ背景には、宗教的な共鳴が少なからず存在していたことは間違いありません。
スピリチュアルな解釈と現代への応用

「Let it be」という言葉は、聖書やビートルズの歌詞にとどまらず、現代においてもスピリチュアルな文脈で広く引用されています。
その理由は、たった3語で人間の本質的な悩みに寄り添い、心の在り方を整える力を持っているからです。
スピリチュアルの世界では、「Let it be」は「流れに身を任せる」「宇宙や自然の摂理に逆らわない」という考え方と結びついています。
自分の力では変えられない現実をコントロールしようとせず、いまある状況を静かに受け入れること。
それが心の平安やエネルギーの循環を良くするとされており、多くの自己啓発やマインドフルネスの実践者にも支持されています。
たとえば、感情の浮き沈みに悩むとき、「どうにかしよう」と必死になるのではなく、「今はこういう感情なんだ」と受け入れてみる。
すると不思議と心が軽くなり、次第に状況が動き出すことがあります。これがまさに「Let it be」の精神です。
つまり、行動を放棄するのではなく、一度受け入れてから次のステップへ進む柔軟な姿勢なのです。
また、瞑想や呼吸法といった現代のストレス対処法とも親和性が高い言葉です。
雑念や不安が湧き上がってきたとき、「Let it be, let it go」と唱えるだけでも、自分の中で何かが整っていく感覚を得る人が多くいます。
これは、言葉が単なる意味を超えて、癒しのマントラ(心を静める言葉)として機能しているからです。
さらにこの言葉は、人間関係においても活用できます。他人の行動や言葉に過敏に反応するのではなく、「相手は相手、自分は自分」と受け流すことで、不要なストレスを回避できます。
職場や家庭、あらゆる場面で「Let it be」の精神は、より良い人間関係を築く手助けとなるでしょう。
このように、「Let it be」はただのフレーズではなく、現代人が直面するストレス社会を生き抜く知恵としての力を持っています。
ポール・マッカートニーが歌に込めたメッセージは、50年以上経った今も、私たちの心に静かに寄り添い続けているのです。
「宗教的Let it be」がくれる心の救い
『Let It Be』という楽曲に込められた宗教的な意味を紐解いていくと、そこには単なる言葉以上の、心を癒す力強いメッセージが浮かび上がってきます。
特に「Mother Mary」という表現と、「Let it be」というフレーズの組み合わせは、キリスト教の聖母マリアとその受容の姿勢を象徴し、深い精神性を感じさせます。
聖母マリアが聖書の中で語った「Let it be to me according to your word(お言葉どおりになりますように)」という一節は、神の導きに対する絶対的な信頼を表しています。
この姿勢は、現代の私たちが直面する様々な不安や葛藤に対しても、多くの気づきを与えてくれます。自分ではどうにもならないことに抗うよりも、一度受け入れて心を整える。
その先にしか、本当の答えや救いは現れないのかもしれません。
また、「Let it be」は祈りの言葉としても作用します。苦しい時、不安な時、心が迷う時にこの言葉を口にすることで、不思議と心が軽くなり、自分を見つめ直すきっかけになります。
これは単に宗教的な文脈に限らず、現代に生きるすべての人に向けられた普遍的なメッセージです。
ポール・マッカートニー自身も、「Let it be」は誰にでも響く言葉であり、特定の宗教に限定されるものではないと語っています。
彼がこの言葉を選んだ理由には、宗教的な象徴性だけでなく、人間としての共感や慰めの意味が込められているのです。
だからこそ、国や文化を超えて多くの人々の心に届き、今もなお愛され続けているのでしょう。
「Let it be」は、人生の混乱や悲しみに対して、静かに手を差し伸べるような存在です。聖母マリアの姿を重ねることで、この言葉はさらに深みを増し、心の救いとして私たちを支えてくれるのです。
まとめ:「let it be 」本当の意味|宗教と希望の力を再確認しよう

「Let it be」という言葉は、英語の直訳を超えた、深く心に響くメッセージを持っています。
ポール・マッカートニーが母の夢から受け取ったこの言葉は、単なる慰めではなく、人生における重要な指針となるものでした。
本記事では、「Let it beの本当の意味」を宗教的背景や歌詞分析を通して読み解き、次のような本質が明らかになりました。
-
「Let it be」は「そのままにしておこう」という受容の姿勢を表す言葉
-
ポールは夢の中で、亡き母メアリーの言葉からこの曲を着想
-
歌詞中の「broken-hearted」や「There will be an answer」などに深い意味が込められている
-
「Mother Mary」は聖母マリアを象徴し、宗教的癒しの存在として描かれている
-
聖書の「Let it be」にも通じる、運命への信頼と心の安らぎ
-
スピリチュアルな視点では、「手放しと受容」のメッセージとして今も有効
-
現代社会においても、心の混乱を鎮める言葉として価値を持つ
時代を超えて愛されるこのフレーズは、宗教や文化を越えて、私たちの心に「希望」と「静けさ」をもたらしてくれる力強い言葉です。
「おこがましい」元々の意味は?本来の意味・語源・NGな使い方も紹介
英語表現「solong の意味」と使い方・語源をわかりやすく解説
📚 参考文献
-
Wired(2023年5月)
ポール・マッカートニーが「Let it Be」の着想を得た夢について語った記事。「母メアリーが『大丈夫、すべてうまくいくよ。Let it be』と言った」と証言しています。 -
Faith and Reason(2018年)
「Mother Mary」が聖母マリアとしてのスピリチュアルな象徴であること、福音書の「Let it be」と連なる意味を詳細に解説する記事です。 -
Wikipedia「Let It Be (song)」
曲の起源や夢のエピソードについての詳細な背景、ビートルズ録音時の逸話などが掲載されており、幅広い知見が得られる信頼性の高い記事です。 reddit.com+15en.wikipedia.org+15reddit.com+15

